2016年7月27日 星期三

白話字小說ê誕生kap發展



代先lán來講”寫”tsit項mih。

Lán人ê想法,講出喙ê話語,lóng是hit-tia̍p-á發生ê代誌,了後tō無影無跡。雖然tī tsit-ê 世間真濟無文字ê所在有hit-khuán口傳ê方式,(tshiâng-tsāi透過故事)頂一代thang kā ē tsit代人傳達ài in學ê教示、道理、生活技術等等。Tsit-khuán「口傳敘事」mā有真幼路ê所在kap真phong-phài ê 內涵,總--是人ê記智kap記池有限,kan-ta 倚靠「口傳敘事」íng-íng是ē khah欠缺有新創ê發展。



Nā kóng 有文字ê使用以後,想法、講話lóng ē-tit 寫--落-來,固定--起-來;比論講一本冊,lán m̄-nā ē-sái kā 提hōo身軀邊ê人去讀,mā ē-sái hōo遠遠遠ê人讀著kâng一本冊,甚至tsiânn百冬以後ê人mā thang讀著kâng hit本冊!話語gâu變,ài無--去,一句話傳kah尾suah變kah m̄ tsiânn樣是sù-siông ê狀況。有紙面ê文本以後,beh傳ê資訊tō khah bē tânn--去;古早時代需要人工來抄寫冊,凡勢加減ē有出tshê,到nā印刷技術普遍,甚至tsit-má電子資訊發達,文字文本相對是愈穩當,khiā tī án-ne ê 基礎頂kuân,beh有新創ê發展tō愈ē-tàng自由發揮,親像古早人講--ê:「khiā tī 大sian人ê肩胛頭才ē-tit看khah遠」。

Beh “寫”tō ài有hōo社會認同ê規則,kā話語變做符號記--落-來;tsit-khuán有規則koh kap話語sann應ê符號,tō是人teh 講ê「書寫系統」。Tsêng-kàu-tann,thong世界,書寫系統百百種,比論上古早ê Sú-bè文字(Sumerian writing),現時ê 印度kap tsiânn濟所在teh使用ê But-á-bí系統(Brāhmī writing),15世紀以後到tann ta̍uh-ta̍uh 發展起來ê韓文,透濫漢字kap假名ê日文書寫系統,以及lán熟似ê漢字書寫系統。無論書寫系統guā-á-nī tsē款式,in lóng是為語言服務ê符號,án-ne,lán人頭殼碗內底千變萬化ê想法,tsiah m̄-nā ē-tàng講出喙,koh ē-tàng寫--落-來 - 寫ê人無tī身軀邊ê時, 讀ê人mā有才調讀bat符號記載ê意思。Nā準講書寫系統無ha̍h語言ê時,tō bē輸大人穿囡仔衫 - 硬tsinn tsinn ē入,穿--起-來縛kha縛手 - 親像án-ne,思想suah受書寫來限制。

白話字tō是kōo羅馬字來tsiânn ê臺語書寫系統。Lán khioh白話字小說來kā淺看一下,tō thang知白話字ê價值tī toh位。

小說

小說是敘事ê tsi̍t-khuán,是用文字ê網路去建立一个tī lán有限生活以外ê角色、時間kap空間ê安排。Tshiâng-tsāi聽人teh講,好看ê小說tō是精彩ê故事,m̄-koh,tsit-khuán對小說ê認bat kan-ta著一半。故事mā是一款敘事,mā是角色、時間kap空間ê安排,伊kap小說無kâng ê所在tī in表現ê法度:故事ē-sái寫落--來hông讀,khah捷是ē-sái講來hông聽,是話語ê表現,是beh hōo聽故事ê人kap講故事ê人有sann應。Koh,講故事--ê在心ē kā故事變形 - 講話ê聲嗽,語詞ê減少、加添ia̍h-sī替換,甚至tī無kâng時間講kâng一个故事ē有無kâng ê出路,無kâng人來講kâng一个故事mā ē產生無kâng ê趣味 - 用話語來表現ê故事ē-sái有千萬ê化身,無形體有靈魂tō好。

小說tō m̄是án-ne生ah。小說有一定ê形體 - 伊是文本內底bē-tín-bē-tāng ê 文字符號所tsiânn做--ê。讀者teh讀小說ê時,寫作ê人íng-íng無tī讀者ê身軀邊;作者ná變奇術ê人,是魔神á,用符號安排一个迷魂陣,tshuā讀者入去食thôo哺草gè樹根;讀者心眼nā開,人飼伊食糞thôo mā感覺味數一頂。一篇小說tō是一个樣,m̄-koh讀者千千萬萬个,逐家讀kâng hit篇小說,滋味加減ē有無kâng。Koh一項,小說可能ē有故事ê形,mā凡勢無。有故事ê小說ē khah siânn--人,故事莫明ê小說,siânn--人ê所在定著是tī hông tiô心肝ê鋩角。

Lán thang án-ne 理解:故事是講--ê kap 聽--ê 做伙創作出--來ê mih;小說是作者寫好勢tī hia,等待讀者koh創作一擺ê mih - 親像tôo-tsí tshuân好料理,酸鹹苦甜在人客家己感覺。

我有一寡a-tok-á朋友,in來到臺灣tshit-thô,ài食臭豆腐,ài beh試食pun-nn̂g ê滋味,m̄-koh in suah án-tsuánn tō m̄敢lim hit-hō看--起-來烏烏ê仙草茶;lán 凡勢ē講he是in m̄ bat寶,ah事實是in m̄-tsai beh án-tsuánn來bat tsit-ê寶。小說一旦寫出tō親像án-ne,暗號藏tī作者安排ê符號內底,作者bih--起-來tsiânn做魔神á teh khoo,khōo讀者來sann應行過hit座橋,去到另外一个世界,thang uì家己ê人生poa̍h--出-去。Nā小說無才調kap作者以外ê人sann振動,tō像烏烏ê仙草茶是a-tok-á m̄ bat ê 寶,人m̄-tsai beh讀。Khah學術--ê來講,tse tō號做intersubjectivity - 寫小說ê作者所用ê符號是讀小說ê讀者ê主體ê一部分,作者khōo讀者過橋--ooh,窮實是teh ngiau讀者ê心 - 主體 - hōo讀者khioh著主體來失主體。

白話字小說

「白話字小說」拆白tō是五字二ê意思:白話字kap小說 - iā tō 是用白話字寫tsiânn ê小說。

有teh從事臺語文章寫作ê人phóo-phóo-á lóng知「白話字」tsit-hāng。臺語ê書面語自古早tō有使用漢字書寫系統ê跤跡。M̄-koh,tō親像越南、日本kap高麗國,漢字書寫系統需要經過改進,才ē ha̍h in-ê語言;漢字書寫系統用tī孔子白tsit-khuán ê書面語tsiânn ha̍h-su,但是kap日常臺語suah bē-tàng sann-ha̍h - lán看日本人發明假名(かな)來thīnn漢字書寫系統ê空縫thang ha̍h日語;越南kap高麗國到尾--ah kui-khì kā漢字書寫系統放棄sak,另外用韓文kap羅馬字做in-ê書寫系統。15世紀hit-tsūn發明韓文ê高麗國皇帝tō有講伊無ài漢字書寫系統ê理由:「國之語音,異乎中國,與文字不相流通,故愚民有所欲言,而終不得伸其情者多矣。予爲此憫然,新制二十八字,欲使人人易習便於日用耳」。講--來,親像韓文án-ne ê發明,就是向望hōo一般百姓人ē-tàng輕可來寫kap口語一致ê書面語 - 思想ē因為書寫ê自由來tháu-pàng,thián tī面頭前ê文化路mā ē因為學習書寫系統ê hōo-tēng降低來變闊。

頂面所講--ê,ha̍h語言ê書寫tō是「白話ê書寫」。Nā講著小說,文字一定ài是「白話」。因為白話tsiah有法度描寫日常,tsiah ē-tàng kap讀者ê心sann振動,tsiah ē tshuā讀者ê感情tsiūnn-kiā lo̍h-kiā。

臺語小說一定是臺語白話ê小說。使用漢字書寫系統tī表現臺語白話頂頭限制put-tsí-á tsē,lán看日本時代臺灣人寫ê歌仔冊tō tsai - in ē 借漢字ê發音、發明新ê漢字、甚至suá日文ê假名來寫臺語 - 有--ê學者講hia寫歌仔冊ê人無受教育所致漢字烏白用,án-ne ê講法是siat-thái m̄著!寫歌仔冊ê人beh寫--ê是臺語白話,口語tsiah是in思考書面用字ê標準,thài講人漢字烏白寫--neh?

「白話字」是19世紀傳教師tsah來臺灣ê禮mi̍h。頭起先,白話字是a-tok-á用來學臺灣話ê工具 - 所以tsit號「字」起頭tō是為臺灣話設計ê書寫系統,koh來,a-tok-á教臺灣人bat白話字是beh ài in ē-hiáu讀基督ê聖冊(bible),尾手,臺灣人學ē-hiáu白話字,tō ē-tit寫出家己ê書面語,一開始kiám-tshái是簡單ê記錄,愈tsē臺灣人學ē-hiáu白話字,文字ê使用tō愈活跳,m̄-nā是記錄mi̍h-kiānn,創作--ê、文學--ê ta̍uh-ta̍uh tō puh-ínn,釘根,發葉,大欉起來。

白話字小說ê發展

1920年到1940年是怎樣á ê 20冬?伊是第一pái ê世界大戰(1914 -1918)tú-tsiah結束,日中第二pái戰爭kap第二pái世界大戰(1937 - 1945)ê火iáu-bē旺--起-來進前。

第一pái ê世界大戰hōo thong世界sio-thâi kah烏青凝血,了後,逐家歇睏tī hia teh phēnn-phēnn-tshuán,世界經濟tan--著,逐位tō無景氣。雖罔日本是戰爭勝利ê國家,m̄-koh伊mā tú著戰後ê經濟恐怖(1920戦後恐慌,1927昭和恐慌)。Tsia 對日本本土有tsiânn要緊ê影響,對日本ê殖民地 - 臺灣 - 影響顛倒細,甚至有穩定ê作用。Án-tsuánn 講?因為殖民地ê大路用是ài提供殖民母國一个商業市場,mā ài提供殖民母國一寡物料(比論甘蔗糖、米、樟腦),所致,殖民母國kap殖民地ê關係ná一个thèn-tooh:母國做中心,殖民地做邊á,thèn-tooh nā beh tsāi kan-ta 倚靠中心柱是無夠額,koh ài邊á ē ân, tsiah thang kā kui-ê thèn-tooh弓--起-來。Án-ne ê狀況內底,日本koh改變對臺灣ê政策,開始「內地延長主義」- beh hōo臺灣koh khah tsiânn日本,對日本koh khah死忠 - 臺灣tsŭn khioh著一个好機會來發展家己ê文化:所致,1920 hit kha-tau開始,臺灣有phong-phài ê社會運動,有時行ê流行歌,有愈來愈濟間ê ka-pi廳,siâng時,mā有白話文學ê創新發生。

葉石濤先生,認為1920年到1925年tsit段時間,是臺灣新文學ê搖籃期。進前ê文學,主要是古典漢文學。到1930年代,bē少人講:hit時,發生臺灣第一pái ê 文學論戰。Tsia-ê看法、講法,窮實lóng是kōo「漢字」kap「用漢字來寫ê白話」去做文學ê文公尺;主張giâ漢字寫白話做臺灣新文學ê人,kám無想過日本時代臺灣ê主流白話是臺語,m̄是華語?用漢字來寫臺語tō親像tī-leh翻譯,koh án-tsuánn mā無可能ē-ēng-tit tsiâu-tŝg來表達lán臺灣人ê白話;koh來,臺灣人自19世紀尾溜tō起鼓無受古典漢文束縛寫白話ê歷史--ah,ná-ē是in主張ê 1920年代才開始?

Tī政治穩定,哲學、文化事務lóng teh起步行ê 1920年代,lán白話文學ê創作是有大進展,m̄是tann-tsiah tī-teh搖籃期。親像頭前講--ê,小說是tsiânn複雜ê文類。小說寫作ê手路ē反映文學發展所到ê坎站。Tshiau-tshuē 1920年進前ê小說作品,lán ē發現khah濟lóng是無徛名--ê,koh來tō是翻譯ê作品,主要ê翻譯者是文安姑娘,kan-ta 一篇是林茂生翻譯--ê,講到tsia lán ài斟酌一點:教會報內面ê作品tsiânn濟lóng徛bó͘-mih人「記」,lán oh 分別tsit-khuán作品是翻譯ia̍h-sī創作,或者翻譯kap創作透濫做伙。Nā kā tsit-khuán 「記」ê作品算在內,lán發現1920年進前ê白話字小說,khah濟是外國人寫--ê(比論籣醫生娘,何希仁),beh講真正是臺灣人ê小說創作,kan-ta三篇:穆清潔ê「國愛國怨」(1917),林燕臣ê「弄巧反拙」(1918),kap胡紹芳ê「過年」(1919)。Tsáng--起-來,1885 - 1919 ê 白話字小說lóng總25篇,臺灣人ê小說創作tī tsit段期間不止á少。

1920年以後 - lán kā 算 1920 - 1940,白話字小說作品lóng總29篇,勢面kap進前有真大ê無kâng。無徛名ê作品有五篇,翻譯作品是三篇,外國人記/創作ê作品有六篇,nā臺灣人創作ê作品lóng總有15篇。大改變ê原因tī toh?一--來,臺灣人本身tùi白話字ê掌握已經kuân過一定ê khám-tsām。Koh--來,1920年開始是日本時代臺灣少年出頭天ê時機,白話字ê寫作有新1 iân ê臺灣人加入。1925年「芥菜子」ê發行tú好hōo in一个新ê表演場。

「芥菜子」是siánn-mih刊物--neh?Tsit-ê刊物是「臺灣橄仔球之父」陳清忠長老所創辦ê臺灣北部教會機關報。「芥菜子」第一到第22期獨立出刊,23期以後tsham臺灣教會報kap做伙。雖罔lóng是教會ê機關報,m̄-koh相對巴克禮牧師創刊ê臺灣府城教會報,「芥菜子」是臺灣人家己創辦--ê,所致,伊雖然是教會ê機關報m̄-koh吸引tsiânn濟ē-hiáu寫白話字ê臺灣人來投稿,其中有teh論述--ê,有紹介科學--ê,當然mā有bē少ê藝文創作,小說創作當然是一定有--ê。頂一段講ê三篇翻譯小說,lóng是陳清忠本人翻譯了刊tī「芥菜子」頂面;除了陳清忠,1920、30年代kap芥菜子有關係ê白話字小說創作者有:郭頂順、陳能通、黃六點、李水車、林清潔、柯設偕,lán kā 資料列表tī後壁。(第一表)



歷史kám有hiah tú好?「芥菜子」是大正14年(1925)創刊,了後tō tsiânn做一个臺灣青年ê文藝實驗場。昭和元年(1926)hit冬,賴和開始主持臺灣民報文藝欄;一般認為tsit-ê文藝欄是臺灣漢字白話文運動tsiânn要緊ê一个運動場。白話字是臺灣白話寫作ê先行者,「芥菜子」hōo伊一个試驗kap發揮ê舞臺;khah慢知醒ê漢字,thìng好掠「文藝欄」做伊學行ê所在。我看,歷史無hiah tú好,因為sô入1920年代ê臺灣已經備辦好勢beh展現伊ê現代性。

拯救

「Chín-kiù(拯救)」是tī「芥菜子」頂懸刊出ê一篇長度中中á ê小說。Tsit篇小說ê第一pha hông刊出ê日期是1925年7--月,mā是「芥菜子」ê第一期,koh suà接tī 1925年10--月刊出第二pha完結。賴仁聲ê長篇小說「Án-niâ ê ba̍k-sái(阿娘ê目屎)」kap「拯救」lóng是tī 1925年hit kha-tau印刷刊出,lóng是臺灣在地ê文學創作;賴仁聲是有長期teh寫作,厚作品ê作家,真濟lóng tī臺灣教會報/臺灣教會公報刊出。「拯救」ê作者郭頂順to m̄是tsit-khuán ê作家,koh因為伊後--來離開基督教長老教會改宗真耶穌教會,伊ê白話字作品相對賴仁聲khah缺人注目。Lán tsia tō來講tsit篇臺灣白話/新文學ê創作。

代先lán看tsit篇小說作者ê創作背景。1925年hit時tsūn,kap濟濟臺灣少年家kâng-khuán,郭頂順是tī日本teh留學。伊是tī同志社大學(同志社大学/どうししゃだいがく )讀冊,出業提著法學士kap計理士(tō是會計師)。Tsiânn濟人想講1920年7--月時,kâng-khuán tī日本留學ê陳炘發表ê「文學與職務」是臺灣新文學運動ê第一銃,nā是án-ne,lán ē-sái 講郭頂順ê小說是臺灣白話文學創作ê頭幾粒顯目流星之一。

「拯救」tsit篇小說一開始tō是lāu-pē真受氣teh kā tsa-bóo-kiánn 罵koh phah,老母走來uī tsa-bóo-kiánn。Suà--來,小說用真緊ê節奏,交代tsa-bóo-kiánn水蓮,lāu-pē陳正直,老母張寶玉in 一ke-hué-á ê 過去kap現時ê狀況:in-tau khah早是好額人,tann是散赤,lóng是因為lāu-pē ê貪心;水蓮是suí koh有巧氣ê囡仔,「(m̄-koh)穿chhah 逐日真鮮chhioh...,總是無súi,...m̄是老母ê pîn-tōaⁿ,是lāu-pē ê散赤。」「Taⁿ,án-chóaⁿ chiah 乖ê囡仔ē hō͘伊ê lāu-pē phah到án-ne?」到tsit-tah,作者ê寫作m̄-nā有siânn mā 有hânn - siânn讀者繼續讀--落-去,hânn一个「散赤」ha̍h「拯救」ê意思。Tsit-khuán起頭hōo人感覺sa無總ê手路,tī 1920年代是非常新ê寫作法;比較「阿娘ê目屎」起頭tō hōo人讀bat lāu-pē kap 囝冤家ê因端,拆白交代代誌是hit當時普遍ê寫作手路。

郭頂順寫作ê創新凡勢kap伊tī日本讀--著ê文學作品有關係。Tī tsia 歹稽考tsit項,lán無koh ke講。

Kap大部份ê白話字小說sio-kâng,「拯救」mā是一篇宗教小說。Tsa-bóo-kiánn水蓮ē hōo lāu-pē phah,「Tō是phah伊去做禮拜」。小說第四段用二句話交代水蓮惹lāu-pē受氣ê原因了,tō suà teh 講水蓮án-tsuánn ē 去禮拜kap落教ê代誌。水蓮信上帝,後--來in老母mā去聽道理信上帝,kan-ta in lāu-pē 硬心無ài信,m̄-nā m̄信koh kā in老母罵kah走轉去後頭厝。Tī kui ke-hué-á beh散股ê時,水蓮破病--ah!Tī tsa-bóo-kiánn ê 懇求之下,lāu-pē總算願意kā上帝祈禱,講ia̍h奇,隔轉工水蓮病tō好--起-來!水蓮病好了,去tshuā老母轉--來,全家團圓。Tse tō是kui篇小說內底故事ê起落。作者用白描ê手路來káng,kā角色ê情緒特色表現tī in-ê 對話內底,hōo ta̍k-ê人物活跳--起-來,是tsit篇小說ê特色。M̄-koh,tse mā是i-ê欠點,牧師講道理hit節,nā m̄是教會內ê兄姊,讀--來感覺受教示tō無滋味去--ah。

「拯救」kap「散赤」有siánn-mih關係?Lāu-pē陳正直因為siáu-tham致使「taⁿ著逐日勞苦才有通食」,tse是生活、物質方面ê散赤;伊因為硬心m̄信上帝,甘願開大錢普渡好兄弟,憢疑家己ê bóo kap牧師鬥伙計,創kah家己險險無bóo無猴,tse是精神方面ê散赤。一直到伊ê心軟--落-來,kui ke-hué-á做伙去禮拜,水蓮mā得著伊早tō beh ài ê聖冊:án-ne,起頭是「散赤」,尾手得「拯救」,小說有一个圓滿ê結局。Ē-sái講散赤kap拯救tse兩ê sann-tú ê 概念是kui篇小說上要緊ê暗喻,作者無明白講出in-ê意思kap關係,讀者ài家己去體會。掠外,lán講tsit篇小說ê意圖其實是作者家己ê「走tshuē信聖(pilgrimage)」:1904年,郭--家接受長老教會,1926年,ia̍h tō是「拯救」發表了ê隔轉年,郭--家tō離開長老教會,改入真耶穌教會--ah。

白話字小說hōo臺語文學ê啟示

小說是文學內底siat-thái要緊ê文類 - 伊是tsi̍t-khuán敘事,tsiah看作者寫作ê手路,文字ê安排,ē-sái有詩ê步數、散文ê步數、通光ia̍h-sī烏龍se̍h桌ê步數,內容無論是寫實ia̍h-sī虛構,總是ài刺激人ê思考,振動人ê心肝。Tsáng-tek,小說ē-sái tsiânn做文學表現(甚至是科學或者哲學)ê上大成就。Lán用「拯救」tsit篇小說做例,目的是ài hōo逐家tsai-iánn tī 1920 年代,臺灣人ê白話文學創作m̄是tuè tī中國ê白話文運動kha-tshng後teh行,是已經有行出家己ê路!

白話字,mā kan-ta是白話字,tsiah有法度來渡臺語做書面語。因為白話字tsiah是臺語ha̍h軀ê衫,使用伊做書寫系統tsiah ē-tit發展出像「拯救」án-ne有現代性意涵ê文學創作。Hōo人怨慼ê是,戰後臺語白話ê發展suah受中國殖民者來kā sńg-tn̄g,漢字kap華語是中國民族主義ê馬氏鑽(fascism)產品,lán tī歷史記憶ê戰場戰輸,竟然lia̍h-tsún「白話」tō是華語白話!窮實,漢文、白話ê華文、臺語白話lóng有in家己ê理路;白話字是有要意寫作ê人,ē-sái gia̍h筆得tháu-pàng,由在心來做創作ê奇妙暗號。Bē少戰後ê作家向望寫臺語,比論:楊逵、黃春明、王拓、東年、廖鴻基、許達然,suah kan-ta ē-hiáu 用簡單ê台語漢字,óa台語音ê漢字,甚至家己發明新漢字去寫,kui-ê寫作ê主體suah猶原是華語!Lán-ê白話文學到tsit-ê坎站其實是倒退lu!

白話字小說實在tō是臺語小說。Uì 1920年代到tann,lán-ê臺語小說,臺語文學進步juā濟?看--來,進步kiám-tshái是真有限。受環境ê限制,lán tsit-má nā beh kōo白話字寫小說,恐驚á oh得寫好,mā tshuē無讀者。解決ê辦法tō是學日文:漢字濫假名,lán kōo白話字濫漢字寫。Beh án-tsuánn kā臺語ê文學寫好勢?我看,1920年代以後臺灣作者寫ê白話字小說,in-ê結構、手路、語詞、作者思考ê理路等等,有真濟值得lán研究探討ê所在。M̄是因為tsia-ê作品是世界經典,是因為tsia-ê作品是正港ê臺語白話作品 - 思想kap話語lóng真自然tō kā書面符號灌kah tīnn--起-來。Bat有稱呼做『臺灣臺語文學理論的建構者』ê人,tī家己ê冊內底講白話字文學kap(臺語)漢字文學bē phēng得 - tse是烏白顛倒,認bat不明ê看法 - thài ē-sái 棄sak白話字文學來論臺語文學?白話字文學內底尤其要緊ê是白話字小說;beh寫好臺語文,代先ài有好ê臺語語感,beh有好ê臺語語感,建議逐家ài加讀白話字小說khah著!

(本篇刊tī臺江臺語文學季刊第十八期

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...